北海偵探 4: 腳踏車賊的足跡 | 誠品線上

Die nordseedetektive: Fahrraddieben auf der Spur

作者 Bettina Göschl/ Klaus-Peter Wolf
出版社 韋伯文化國際出版有限公司
商品描述 北海偵探 4: 腳踏車賊的足跡:◎台灣少見的優秀德文兒童文學翻譯小說,本系列書籍在德國大賣十九萬冊,佳評如潮,值得收藏。◎德國童書暢銷作者克勞夫擅長老少咸宜的故事題

內容簡介

內容簡介 ◎台灣少見的優秀德文兒童文學翻譯小說,本系列書籍在德國大賣十九萬冊,佳評如潮,值得收藏。◎德國童書暢銷作者克勞夫擅長老少咸宜的故事題材,其相關作品已在德文世界熱賣八百萬冊。◎北海偵探兄妹倆再次運用智慧、勇氣與熱情揭發這起神秘的推理案件。◎消失的腳踏車引發一場驚天動地的犯罪案,情節緊湊刺激,令人情不自禁地一口氣讀完!北海偵探在接續前三集遇到的各種怪事之後,究竟還會發生什麼令人意想不到的神祕故事呢?他們是否能夠再次如願以償解開這次神祕案件的謎底呢?揚森一家人從上一次的家庭旅遊到現在已經過了兩年之久了,所以他們決定送給自己一個假期作為禮物。在這溼熱的天氣中,揚森一家四口滿心歡喜地各自帶上腳踏車,準備搭上渡輪前往位在蘭格奧格的東佛里斯蘭島上,一同度過輕鬆愉快的放鬆假期。然而在抵達後第一餐的甜點時間,突然烏雲密布、雷雨交加,正當他們準備要回飯店時,發現停在餐廳外的腳踏車竟然全都不見了!原來在這座島上已經有很多起失蹤的腳踏車事件,於是北海偵探決定抽絲剝繭,找出真相 ,一場神祕的推理故事就此展開……"

各界推薦

各界推薦 「本書再次包含許多由Franziska Harvey創造的黑白以及彩色插畫。特大的字體與許多短篇文章非常適合初學讀者。」--德國Hörspiegel網站

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介貝缇娜‧戈許(Bettina Göschl)除了熱衷於製作兒童歌曲,這位唱著「海盜珍妮」的歌手和克勞斯‧彼得‧沃夫也共同發表了許多童書作品。她所撰寫的兒童電視節目劇本曾獲許多獎項。《蒲公英系列》的〈蛇、秘密和完全的隱匿〉在「自然視野影視節」,抱得最佳兒童電視影片獎。帶著她的歌曲,她定時會到訪兒童廣播頻道KIKA的節目《辛加的音樂盒》,也常到西德廣播頻道WDR5的節目《小熊屋》作客。克勞斯‧彼得‧沃夫(Klaus-Peter Wolf)說起故事時充滿了熱情,他「只」花了八年在壁紙上寫出自己的第一本小說,而這本小說賣了十芬尼(德國舊銅幣)。他是德國現今最成功的作家之一,他的東佛里斯蘭偵探小說以及將近五十本的童書,已翻譯成二十四種語言,賣出超過八百萬本。他的劇本,特別是《犯罪現場系列》,締造了最佳的收視率。至今所獲得的許多獎項包括了「安娜‧弗蘭克獎」以及「埃利希‧克斯特納獎」。■繪者簡介法蘭西斯卡‧哈維(Franziska Harvey)一九六八年在緬因河畔的法蘭克福出生,她在威斯巴登高等學校念繪圖設計,專門學習插圖與書法。目前她是位自由繪圖家,已幫許多有名的作者與出版社繪製上百本插畫。她和三個孩子以及貓狗居住在法蘭克福。■譯者簡介林俞利德國波昂大學翻譯研究所,譯有時間管理書籍《黃金法則》。

商品規格

書名 / 北海偵探 4: 腳踏車賊的足跡
作者 / Bettina Göschl Klaus-Peter Wolf
簡介 / 北海偵探 4: 腳踏車賊的足跡:◎台灣少見的優秀德文兒童文學翻譯小說,本系列書籍在德國大賣十九萬冊,佳評如潮,值得收藏。◎德國童書暢銷作者克勞夫擅長老少咸宜的故事題
出版社 / 韋伯文化國際出版有限公司
ISBN13 / 9789864271641
ISBN10 / 9864271644
EAN / 9789864271641
誠品26碼 / 2681514109007
頁數 / 200
開數 / 25K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

試閱文字

內文 : 第一章

 一輛老舊的紅色捷豹停在揚森家的別墅門口。米克全身汗流浹背,正試著把艾瑪的腳踏車固定在車頂架上。
 米克的太太莎拉一邊緊張地查看她的手錶,一邊催促著說:「貝瑟西爾的渡輪是不會等我們的,米克!」
 「我馬上就弄好了!」他回答時特意表現出愉悅的口氣。
 這樣溼熱的天氣裡,揚森一家人都不太好受。在堤岸旁的隧道街,一點風也沒有,除了空氣不流通以外、又十分地濕熱,這對東佛里斯蘭來說是不太尋常的。因此,揚森一家就更加期待在蘭格奧格的假期了。全部人都希望,在這座東佛里斯蘭的島嶼上,溫度能降低幾度,整個人會感覺涼爽一些,也期盼在海邊享受著清新的和風吹拂。
 米克背上斗大的汗珠不停滑落,這讓他的T恤濕漉漉的。
 艾瑪背著她的旅行背包走到車旁,並試著鼓勵她爸爸:「你做得很好!」
 盧卡斯卻不太能苟同:「哎呀,車頂上的腳踏車架,看起來沒辦法承受太久的重量。」他發表著他的高見。
 「嘿!這東西弄得真合適。」米克自吹自擂著:「畢竟這也是我自己焊接上去的。」
 盧卡斯噗哧地笑著說:「你真的這樣認為嗎?」
 米克接起他兒子遞給他的腳踏車,然後驕傲地向他點點頭:「這是理所當然的呀,兒子。」
 「爸,你說,把腳踏車放在捷豹這樣一輛好車的車頂上,真的不覺得有點尷尬嗎?」盧卡斯小心翼翼地發問。
 莎拉把旅行文件塞進她的手提包裡,然後嘟起嘴說:「對我來說,開著這種車子就像在擺闊炫耀一樣,不管怎樣都超尷尬的。」
 米克哀嚎著回答:「現在你們就別再為難我了。這輛車實際上又不是我買的,是從我的叔叔提奧多那裡繼承來的。」
 「還有一整間的偵探事務所也一塊繼承了,」莎拉補充道:「我相信,你的叔叔一定是位與眾不同的人。」
 盧卡斯把他的背包安置在車裡,說道:「嗯,我超想認識提奧多叔公的。他一定是個酷斃了的傢伙。」盧卡斯全身汗如雨下,以致於他的眼鏡從鼻子上滑落。他用一根手指把眼鏡往上推。
 米克現在正把艾瑪的腳踏車捆緊在車頂的腳踏車架上,這時發出刺耳的嘎吱聲,令人不禁懷疑。「我們開特製的偵探廂型車不是比較好嗎,爸爸?」盧卡斯問道,然後對他妹妹眨眨眼。
 他妹妹興奮極了:「這主意超棒的!那麼我們就可以開廂型車前往蘭格奧格,全部人都在車裡頭過夜。這樣感覺比較好,因為人人都能去住度假公寓呀,這沒什麼稀奇的。」
 盧卡斯豎起大姆指:「沒錯,而且在廂型車上我們甚至還可以煮飯!」
 莎拉搖搖頭,笑著說:「你們兩個機靈鬼雖然很聰明,但卻忽略了一件非常重要的事情──蘭格奧格是一座無車的島嶼,因此很適合我們的腳踏車假期。」
 米克的眼光越過車頂朝向他的孩子,他說道:「除此之外,這輛不中用的偵探廂型車,我絕對是無福消受的。」
 盧卡斯咧嘴笑道:「這輛車並沒有要針對你,你只是需要學習使用許多隱密的附加功能。」
 米克用一隻手擦拭額頭上的汗滴,然後喃喃自語:「就別再提醒我這件事了。」
 艾瑪也微微一笑。她回想起,爸爸有一回試著把廂型車的車頂清理乾淨,同時也不小心啟動了伸縮管。
 米克滿懷必勝的心情,把最後一輛揚森家的腳踏車放到車頂架上繫緊,然後說道:「馬車準備妥當。國王一家可以上車囉。」
 莎拉用面紙輕拍著額頭上的汗水。她看起來沒有那麼興奮:「我們有辦法全家人都坐到這輛舊車裡嗎?」
 「唔,它的確不是一輛家庭用車……」米克解釋著。
 莎拉皺起眉頭說:「我打賭,要是把全部的行李都放上車後面的話,根本就沒有多餘的空間可以給我們了。」
 艾瑪的腋下緊緊地夾著她的紅布大象,堅持著說:「但是象鼻子一定要一起去!」
 盧卡斯則把他的數位相機高舉:「這臺相機也要!媽媽,要是一趟島嶼假期少了一些漂亮的家庭合照,結果將不堪設想啊!」
 莎拉檢查自己是否已經把防曬乳給帶上了。「好的!」她說:「但是你們的偵探箱,還有所有用來調查刺探那些雜七雜八的東西都得留在家裡。在蘭格奧格你們當然不會需要這些東西。」
 盧卡斯與艾瑪彼此看了一眼,心中已暗有打算,接著他們異口同聲地回答:「那是當然的了,媽媽!」
 「話說回來,還是想想你們的腳踏車安全帽有沒有帶吧!」莎拉提醒她的孩子們。
 「喔,不會吧!」盧卡斯發著牢騷:「我真的要戴上這蠢東西嗎?你自己也說了,在島上沒有汽車行駛。」
 艾瑪則站在她媽媽這一邊:「不要再無理取鬧了,盧卡斯,我們當然要一起戴上安全帽。」
 盧卡斯用手輕輕拍著額頭:「但是戴著這樣一頂安全帽看起來真的超級古怪的。」
 「你覺得,不戴安全帽你會比較好看嗎?」艾瑪咧嘴笑著說:「在蘭格奧格島上不會有小女孩立刻就對你一見鍾情的。」
 米克笑了:「關於這檔事嘛,你年紀還是太小了!」
 艾瑪咯咯笑得開懷,而盧卡斯則對她吐舌頭。
 揚森一家人擠入了深紅色的捷豹裡頭。後車廂的置物處堆放了兩個行李袋,再加上一個行李箱便滿了。艾瑪、盧卡斯還有莎拉把其他的行李抱在膝蓋上。
 「怎麼樣?的確是行得通的。是誰說不行的呀?」米克這下子洋洋得意了起來。
 艾瑪認可地拍拍他的肩膀:「你是最棒的,爸爸!」
 威廉.酷舍斯基站在花園的籬笆旁觀察情況,他對他的鄰居不太信任。而鄰居的小孩對他來說,只是糾纏不休的搗蛋鬼罷了,更別提米克和莎拉的兩個小孩了。自從這讓人難以忍受的一家人繼承了提奧多.揚森的別墅,並搬入隧道街之後,這鎮上的寧靜便完全消失無蹤了。
 酷舍斯基將雙手合攏,交疊擺在他的啤酒肚上,然後抱怨著:「哼,這樣最好能夠行得通。就憑著這輛車,你們開不了多遠的。」這個性情乖戾的鄰居這次倒是難得料中了。
 艾瑪還快樂地對他眨眨眼,叫喊道:「拜拜,酷舍斯基先生!」
 盧卡斯樂於跟他的鄰居開玩笑,於是故意惹他生氣地說:「還有別忘了餵餵小鼴鼠。沒有人像您一樣,花園裡有這麼多美麗的小丘。全部的鄰居都忌妒死了!」
 莎拉轉頭面向她的兒子,低聲道:「算了吧,盧卡斯!拜託你,我們跟酷舍斯基先生已經有太多磨擦了。」
 「我們尊貴的鄰居先生雖然是傻瓜,但你們不能再故意激怒他。」米克補充道。他啟動了引擎,然後小心地往前行駛。然而就在下一刻,一陣金屬的磨擦嘎吱聲響讓全家人都嚇了一跳,聽起來就像他們頭上的車頂將要解體倒塌一樣。米克緊急剎車,艾瑪大喊起來,盧卡斯的頭撞到了前座,全部四輛腳踏車則和車頂架一起傾斜翻覆,然後直接落在酷舍斯基門前的花圃裡。揚森一家人受到了驚嚇,紛紛跳出了捷豹。
 盧卡斯自我解嘲地說:「超棒的車頂架,老爸!」
 艾瑪扶起她的腳踏車,喃喃自語著:「好在腳踏車是輕輕摔下來。」她小心翼翼地偷瞟了酷舍斯基一眼。
 「是唷!」盧卡斯卻特別大聲地回應:「腳踏車完全掉進蕁麻叢裡了。」
 酷舍斯基一氣之下,幾乎吸不到空氣了。他整顆頭變得火紅,怒吼著說:「這不是蕁麻,你這個小壞蛋!這是玫瑰!一朵比一朵更嬌豔,你知不知道培植玫瑰要花多少工夫啊!」
 莎拉嘗試著讓他的鄰居冷靜下來,調解著說:「我們真的很抱歉,酷舍斯基先生,請您原諒我們,我們真的不是故意的。」
 他憤怒地注視著莎拉,怒氣衝天地發著火:「究竟一個人要多蠢,才會用一輛捷豹來運送腳踏車?」
 艾瑪用力地跺著腳,然後叫道:「我爸爸一點也不蠢,他是世界上最好的爸爸!而且他還是位知名的作家。」
 為了安撫艾瑪,盧卡斯把一隻手放到她的手臂上,說道:「別聽他的話,他還信誓旦旦地把他的蕁麻當成玫瑰哩。」
 米克精疲力盡地嘆氣。這逼死人的熱氣讓他感到極度不舒服,但是他仍然盡力打起精神來,把他的腳踏車從甜菜堆裡抬起來,然後試著與酷舍斯基和解:「我們當然會補償您的損失,酷舍斯基先生。這些玫瑰花真的非常漂亮。」
 這位鄰居舉起手指教訓著說:「這些是漂亮的玫瑰沒錯,揚森先生,而且價格不斐。是我在諾爾登的玫瑰花市裡買到的。」
 盧卡斯敲敲自己的額頭:「究竟誰會在玫瑰花市買蕁麻?」
 莎拉指指她的手錶:「親愛的各位,我們的渡輪……」
 「我們在蘭格奧格度完假以後會處理這一切的。」米克說:「我們向您保證,酷舍斯基先生!」
 盧卡斯把他的行李從車上拿出來,然後高興地說:「我還是比較想要坐偵探廂型車去。」
 米克翻了白眼:「那你們的媽媽就得當駕駛了,她開這輛車比我在行多了。無論如何我們把廂型車停在貝瑟西爾港,然後就只帶腳踏車去島上。」
 艾瑪咧嘴笑了:「這輛廂型車真的沒有要針對你的意思,爸爸,它其實非常的可愛哩!」

活動