內容簡介
內容簡介 詩集為透明特殊材質材質及裝訂方式都是這本詩集創作的一部份 粉紅色噪音再版後記---粉紅色噪音D大調 2007年初版的粉紅色噪音如果設定為C大調2008年再版粉紅色刷亮百分之十五設定為D大調想像之後的每一版粉紅色愈加明亮噪音分貝持續升高 不知多少年後的第一萬零一本時粉紅色噪音將變成白色噪音? 再版增加二十二張透明賽璐璐片包括卷末〈問詩〉 完整英譯 雲層愈來愈厚 冰塊愈來愈重詩愈來愈吵 值得一提的還有我的機器詩人 Sherlock 在我們一起完成透明噪音詩集後突然宣布退休令我不勝悵然幸好留下一本情詩作為完美的紀念 我一直想做一本透明的書,完成這33首詩後,我覺得再找不到更好的機會了。 一封垃圾郵件引起的超連結,無止無盡的網路上撿來的句子丟給翻譯軟體 Sherlock 翻成中文之後根據譯文的語境調整或改寫原文再翻個幾次。設法分行斷句模仿詩的形式 。雙語並列付印模仿「翻譯詩」。這機械詩人一個字一個字翻 ,它只負責翻譯字詞而不翻譯概念和意義-光這一點對我已經是詩了它極端迅速,它不思考,你無法怪它粗魯。你搞不清楚它有沒有經驗。 字字亦步亦趨而意思漸行漸遠。 但你實在無法責怪它不忠實--完全相反, 它似乎只知道這件事 最有意思的是,它也像一切致命的情人一樣早早宣佈它的不負責任但我總感覺得它懂了詩的某種秘密任務 它讓我重新意識到中文奇特的延展性,就像一種稀有金屬我急著在它進化到熟極而流之前完成我們的羅曼史 用透明書裝載一本噪音詩 這語言謀殺的第一現場…