■作者簡介
葛楚‧史坦(Gertrude Stein)
美國作家與詩人,一八七四年出生於賓州,年幼時舉家遷到歐洲,旅居維也納和巴黎,後回到美國,定居加州舊金山。一八九二年因父母相繼過世,葛楚和姊姊搬到巴爾的摩與親戚同住,不久便進入瑞克里夫學院就讀,畢業後又進入約翰‧霍普金斯醫學院就讀。一九○二年,葛楚先去佛羅倫斯找哥哥,一九○三年兩人定居巴黎,就此展開她在巴黎與藝文圈的緊密連繫。
定居巴黎期間,葛楚‧史坦與哥哥購買了高更、塞尚、雷諾瓦、畢卡索與馬諦斯的作品,也因此結識不少畫家、收藏家;畢卡索並畫下她的肖像。葛楚‧史坦自己也寫作,她的住所「花街27號」吸引了知名創作者聚集,每週六晚間成為藝術家、批評家、書店老闆、作家的固定聚會場所。
一九○七年,愛麗絲‧B‧托克勒斯(Alice B. Toklas,1877-1967)來到巴黎,她與葛楚‧史坦結識,此後相守一生,兩人的故事多次改編為戲劇上演。愛麗絲也寫作,包括法式料理書《愛麗絲的食譜》(The Alice B. Toklas Cook Book)、自傳《 What Is Remembered》。本書即是葛楚‧史坦以愛麗絲的口吻,記錄她們在歐洲生活的經歷。
葛楚與愛麗絲於一次大戰期間加入美國援助法國傷兵基金會,並到佩皮尼昂與尼姆的醫院服務,此後兩人還成立了出版社。透過美國小說家舍伍德的介紹,葛楚與海明威相識,名句「失落的一代」大為流傳。海明威在《流動的饗宴》一書,清楚的描繪了花街27號的氛圍,以及他眼中的葛楚‧史坦:「她的性格中有種特質:倘若她想爭取某人的支持,那麼誰也抗拒不了,那些認識她且見過她藏畫的評論家儘管看不懂,卻毫無保留地信賴她的作品,正是因為他們對她這個人的熱愛,因為他們信任她的判斷力。」
葛楚‧史坦創作領域包括小說、詩、劇本等,著作包括《三個女人的一生》(Three Lives)、《美國人的形成》(The Making of Americans)、《地理與劇本》(Geography and Plays)、《我所見過的戰爭》(Wars I Have Seen)等多部作品,她最有名的詩句是「玫瑰就是玫瑰就是玫瑰就是玫瑰」。
■譯者簡介
黃意然
台灣大學外文系學士、美國明尼蘇達大學新聞傳播學系碩士。在竹科IC設計公司當了七年的PM後,決定投回藝文的懷抱,喜歡看小說、電影,熱愛旅行和美食,現為專職譯者,近期譯作有《長腿叔叔》、《彼得潘》、《寫給未來的日記》、《愛的故事》、《萊可校長的女學生》等。
退貨須知:
依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:
若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨: