金甲蟲: 愛倫.坡短篇小說選 I (懸疑重出版) | 誠品線上

The Golden Bug: Selected Short Stories of Edgar Allan Poe I

作者 Edgar Allan Poe
出版社 聯合發行股份有限公司
商品描述 金甲蟲: 愛倫.坡短篇小說選 I (懸疑重出版):「我們所見、所感的一切不過是場夢中夢。」--愛倫‧坡願你開啟扉頁,一同化作夢魘的偵探……愛倫‧坡,人性黑暗面的洞察者

內容簡介

內容簡介 「我們所見、所感的一切不過是場夢中夢。」--愛倫‧坡願你開啟扉頁,一同化作夢魘的偵探……愛倫‧坡,人性黑暗面的洞察者,偵探小說的開山祖師,後世無數創作者的謬斯。若沒有他,文學、影視、音樂的歷史都將改寫。本書精選7篇故事,帶領您探索大師的文字魔境,墜落其夢中夢……【收錄篇章】●莫爾格街凶殺案 The Murders in the Rue Morgue不尋常的敏捷、巨大的力量、獸性的殘暴、沒有動機的謀殺、違反人性的詭譎恐怖、一種各個國家的人都無法分辨出來的外國語言,這一切究竟代表什麼?●瑪麗‧羅傑奇案 The Mystery of Marie Rogêt香粉店員工瑪麗,憑藉其美貌讓公司生意蒸蒸日上。某天,她忽然失蹤了,一星期後卻又一如往常出現在店內。五個月後,瑪麗再度失蹤,直到被人發現她的屍體漂浮在塞納河上……●金甲蟲 The Golden Bug被純金製成的金龜子咬了之後,突然迷上了尋寶?深入荒野,將金龜子穿過一個骷髏頭左眼窩後,即將出現的是金銀財寶,還是不可預見的未來……●失竊的一封信 Purloined Letter最安全的地方就是最危險的地方?想要藏一封信時,你會挖洞藏起來?還是故意放在最明顯的位置……●威廉‧威爾森 William Wilson多行不義的威廉‧威爾森每每為非作歹時總有個同名同姓,甚至外型激似的人跟他唱反調,最終他氣急敗壞地手刃2號威廉‧威爾森,但此時他也發現自己的胸口插了一把刀……●梅琛葛斯坦 Metzengerstein從森林到梅琛葛斯坦宮殿的大門口,有匹威風凜凜的駿馬,載著衣衫凌亂的騎士,踩著魔鬼般的激烈步伐,在大道上急速奔馳……下一秒,這匹悍馬,就躍過圍牆和護城河,一路衝向已搖搖欲墜的階梯,馱著牠的騎士,消失在熊熊燃燒的烈火之中……●人群中的男人 The Man of the Crowd這時,我又仔細觀察我跟蹤監視了一晚的怪客,發現他的表情之悽慘,光是用「絕望」二字還不足以形容。他繼續前行,憑著莫名的力氣,提起腳步,迅速地往倫敦的心臟地帶走;而我則滿頭霧水地繼續跟在他身後,決定不放棄一探究竟的機會,或許我已經對這件事上癮了,無法作罷……【書籍特製設計】●愛倫‧坡詩作〈夢中夢(A Dream Within a Dream)〉古風手寫感扉頁:以愛倫‧坡的詩和簽名作為開場白,當翻開本頁,即象徵走入其夢魘世界。●祕密金甲蟲:金甲蟲化身為另類「書蠹」,隱身於書頁中任意穿梭,為閱讀增添小小驚喜。歡迎打開本書,找尋它們的身影!

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介艾德格‧愛倫‧坡(Edgar Allan Poe,1809~1849)美國作家、詩人、文學評論家,以懸疑及驚悚小說最負盛名。美國短篇小說家先鋒之一。出生於波士頓,幼時父親出走,三歲時母親離世,改由愛倫夫婦扶養長大。短暫就讀維吉尼亞大學、從事軍職後,自費出版了首部作品《帖木爾》詩集,就此展開了創作生涯。愛倫‧坡後將心力投入散文,謀職於文學雜誌與期刊,並以其獨特風格成為小有名氣的文學評論家。二十七歲時與十三歲的表妹維吉尼亞在巴爾的摩完婚。婚後十一年妻子死於結核病,愛倫坡便鎮日以酒澆愁,因酗酒過度,四十歲時逝於巴爾的摩。■譯者簡介沈筱雲國立中興大學外文系畢業,現為專職譯者,譯有《成功的廣告策略》等書。周樹芬美國哥倫比亞大學企管碩士,現為專職譯者,譯有《少年維特的煩惱》等書及多部電影與電視影集。

產品目錄

產品目錄 莫爾格街凶殺案瑪麗‧羅傑奇案金甲蟲失竊的一封信威廉‧威爾森梅琛葛斯坦人群中的男人

商品規格

書名 / 金甲蟲: 愛倫.坡短篇小說選 I (懸疑重出版)
作者 / Edgar Allan Poe
簡介 / 金甲蟲: 愛倫.坡短篇小說選 I (懸疑重出版):「我們所見、所感的一切不過是場夢中夢。」--愛倫‧坡願你開啟扉頁,一同化作夢魘的偵探……愛倫‧坡,人性黑暗面的洞察者
出版社 / 聯合發行股份有限公司
ISBN13 / 9789863811855
ISBN10 / 9863811858
EAN / 9789863811855
誠品26碼 / 2681585169009
頁數 / 328
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 21X14.8CM
級別 / N:無

試閱文字

內文 : 〈金甲蟲〉(節錄)

「走!我們再回去那裡!」勒格朗說道:「這場遊戲還沒結束呢!」於是,他又領著大家走回那棵百合樹。

「朱比特!」我們走到樹下的時候,勒格朗說道:「過來這裡!那個被釘在樹上的骷髏頭,臉是朝外面釘的,還是朝樹枝裡面釘的?」

「骷髏頭的臉是朝外面釘的,少爺,所以烏鴉才能毫不費力地將他的眼珠吃個精光。」

「好,那麼,你是從這個眼睛,還是另外一個眼睛把甲蟲放進去的?」這時候,勒格朗摸摸朱比特的左眼,然後又摸他的右眼。

「就是這隻眼睛啊!少爺,這隻左眼!這是你告訴我的!」

可是黑奴指的卻是他的右眼。

「夠了!我們重新再來過一次。」

這時候,我看得出來(或者我以為自己看得出來),我朋友的瘋狂是有跡可尋的。

他把原先釘在甲蟲落下地點的那根木樁拔起來,釘在離原來位置往西約三英寸處。然後再拿出捲尺,將一端繫在離這根木樁最近的一棵樹幹上,再以直線方向延伸,差不多拉了約五十英尺左右,就與之前動作相同,這個點離我們原先挖洞的地方,大概有幾公尺的距離。

我們繞著這個新的地點,畫了一個比原先更大的圓,然後再一次拿起鏟子挖地。雖然我累得半死,不過卻搞不清楚自己究竟在想些什麼,對於這個原先被迫做的工作,竟然沒起太大的反感。令人疑猜的是,我竟也跟著一頭熱了起來!不,應該說是激動起來了才對。或許,是勒格朗異常的舉止裡,有某種從容的態度,或什麼深謀遠慮打動我的心。我殷切地挖著地,有時甚至發現自己也抱著類似「期待」的心情,彷彿真的找到那批幻想中的寶藏,那批讓我這個可憐朋友發狂的寶藏。

就在我們工作了約莫一個半小時後,也就是我完全陷入幻想中時,那隻狗的狂吠聲又再度打斷我們。牠上一次的吠叫,很顯然只是好玩與好奇的結果,不過這次,牠的吠叫聲卻是既凶狠又緊張。

朱比特想過去把狗的嘴巴再度綁起來,不過牠卻瘋狂抵抗,甚至跳進土坑裡,用爪子拚命挖著土。沒幾秒鐘時間,牠就扒出一堆屍骨,正好拼湊成兩副完整的骨骸,其中還有幾顆金屬釦子,與一些看來像是腐爛的羊毛灰的東西。再用鏟子挖個幾下,挖出一把大型西班牙刀,繼續挖竟又挖出三、四枚金幣。

朱比特一看到這些東西,樂不可支地難克制興奮情緒,但他的主人臉上卻寫滿了失望,直催促我們繼續挖掘,不過他的話還沒說完,我就往前跌了出去,因為我的靴子前緣被一個半露於鬆軟泥土外面的大鐵環套住了。

我必須老實說,我生命裡,從沒經歷過比現在更興奮的十分鐘。

在這段期間,我們挖出一只長方形的箱子,從箱子完整的保存程度及堅硬的外表看來,顯然經過某種特殊礦化處理——可能用含有水銀成分的二氧化物處理過。這只箱子的長度約三英尺半、寬度約三英尺、深度二英尺半。熟鐵鑄成的帶子緊緊包住這只箱子,上面還有鉚釘,整個表面形成某種格子狀的紋路。有三個鐵環分別位在箱子兩側靠近頂端的部分,加起來一共有六個,可以讓六個人一起將箱子穩穩提起來。但我們三個人使盡吃奶力氣,結果也只能讓箱子在泥土堆裡稍稍移動罷了。大夥立刻明白,要想搬動這只沉重的箱子,恍如登天。幸運的是,箱蓋只有用兩個可滑動的栓子固定住,我們把滑栓拉開……大夥過於不安與焦慮,忍不住顫抖著,呼吸變得非常急促。

轉眼間,整箱滿滿難以估算價值的珠寶,就在我們面前閃著耀眼光芒。燈光照在土坑裡,將成堆的金銀珠寶映襯得更是耀眼奪目,我們看得眼花撩亂。

我想不需要再描述當時我看得出神的感覺了。驚愕感就是當時我們的寫照。勒格朗一副興奮過頭般,反而虛弱了,一句話都說不出。至於朱比特,以一個黑人的面容所能產生的變化來看,他的臉色竟慘白了好幾分鐘之久,像是傻了似地又好像是遭雷劈似地,沒多久就跪倒在土坑裡,把兩手埋進金子堆裡,深及手肘處,老黑奴就這樣一直將手放在裡面,好像在洗一場豪華沐浴一般。最後,朱比特深深嘆了一口氣,喃喃自語道:

「這些金銀珠寶都是那隻金甲蟲帶來的啊!漂亮的小金甲蟲!可憐的小金甲蟲,我以前說牠壞話的模樣實在是有夠野蠻無禮……

活動