首頁雜誌中文雜誌語言學習 〉ENGLISH ISLAND英語島 (9月)+一張圖搞懂動詞! (2冊合售)
商品訊息
ENGLISH ISLAND英語島 (9月)+一張圖搞懂動詞! (2冊合售)

ENGLISH ISLAND英語島 (9月)+一張圖搞懂動詞! (2冊合售)


出版社 / 世界公民文化發展股份有限公司

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$329

售價 / 9折, NT$ 296

※ 無庫存


ENGLISH ISLAND英語島 (9月)+一張圖搞懂動詞! (2冊合售) 其它優惠/消息


introduction catelog


內容簡介

ENGLISH ISLAND英語島 (9月) 

編輯室報告

傅圓慧與達賴喇嘛

講到幽默立刻浮現兩位代表,第一當然是里約奧運中國隊游泳選手傅元慧,「我已經,我已經…用了洪荒之力了!」一句話搭上戲劇性的表情,立即攻陷全球媒體,她的微博粉絲也在四天內,由十萬多人成長到四百萬,行動時代笑的傳染力,不容小覷。

另一位幽默代表是達賴喇嘛,談轉世,他對英國泰晤士報開玩笑說,我轉世要做個淘氣的金髮女孩,而且要漂亮,才會有人注意。談影響力,他說:
“If you think you are too small to make a difference, try sleeping with a mosquito.”
如果你覺得自己太渺小,沒辦法創造改變,試試跟蚊子睡一個晚上吧。

一個是初生之犢,一個漂泊半世紀,都用迥異的幽默風格,努力對抗整個世界的荒蕪。這一年和同事們面對人生裡的轉彎,很尋常,但不簡單,偶爾不免陷入沒有選擇的錯覺,其實選擇一直都在。選擇白天當媽媽、半夜當雜誌編輯,選擇台北台中通勤,看著同事深夜趕去搭客運的身影,真是幸運我們有更大膽的選擇。想像著台灣這樣一群人,盡力了一整天,離開辦公室,跳上車,找個位子、坐下,打開line,對著手機呵呵笑的一代,明天還要繼續創造改變。

636082406906757500.jpg (581×390)

636082406951132500.jpg (581×390)

636082407011757500.jpg (581×390)

636082407067538750.jpg (581×390)

636082407130195000.jpg (581×390)

636082407205663750.jpg (581×390)

636082407266757500.jpg (581×390)

636082407420820000.jpg (581×390)

636082407469882500.jpg (581×390)


一張圖搞懂動詞 特刊 

編輯室報告

你是不是也曾有過這樣的困擾:「學英文,一個單字的意思好像都不止一種,有時候意思相近就算了,有時候卻又差了十萬八千里,搞到最後,越背越挫折。」如果你也深有同感,那你看完這本後會如久旱逢甘霖般的舒暢。
 
一張圖特輯,是我們實驗教學的成功案例之一,從學生對於介系詞的in-on-at混淆不清的案例,促使我們推敲出百萬人瘋傳的金字塔圖像,印證了視覺比語言文字有更強的情感聯結,最重要的是視覺圖像比乏味的文字更能進入大腦成為長期記憶。繼好評如潮的Visual Vocabulary後,這次再推出第二彈,集結地表最強的動詞用法-一張圖搞懂動詞。

英文的動詞是句子的心臟,它可以代表動作、狀態甚至決定時態。

十八世紀英國詩人Alexander Pope的詩裡面說:「犯錯乃人之常情。」(To err is human),我們在學習英文的路途上,總是經過好大一段囫圇吞棗的時期,用中文去理解英文,自己的母語反而造成了干擾,其中動詞更是許多人學英文的罩門,中文同樣都是「拿」,英文的bring是拿來(come here with);take則是反方向而行,就像是閩南語說的「提去」(go there with);fetch則是指離開這裡,去那裡拿回來,兼具「來去」雙向;carry則沒有分來去的方向,強調「承載、攜帶」的意思,這些看似相去不遠,卻又截然不同的動詞,我們只要用一張圖就說清楚。

世界公民文化中心十年來,針對專業經理人的英文教學經驗中,發現這些高階經理人明明說起中文鏗鏘有力,講的英文卻是有氣無力,最後才發現關鍵的問題是他們講的英文動詞不精確,導致句子聽起來就像心律不整!

在這次推出的動詞特輯中,你會發現每一個動詞都是一個點,每一句用對動詞的句子是一條線,而每一條動詞線編織的故事,就是動詞面。從第一頁看到最後一頁,字字句句都可以感受到動詞的畫面與心跳聲。

“Don't say you're a writer if you're not writing. Even if you're writing, don't call yourself a writer. Say instead, 'I write.' It's the verb that's important, not the noun.” 
― Patti Digh, Creative Is a Verb: If You're Alive, You're Creative

636081555278788750.jpg (600×424)

636081555375663750.jpg (600×424)

636081555426288750.jpg (600×424)

636081555480976250.jpg (600×424)

636081555528632500.jpg (600×424)

636081555592382500.jpg (600×424)

636081555654257500.jpg (600×424)

636081555705820000.jpg (600×424)

636081555753320000.jpg (600×424)









詳細資料

誠品26碼 /2681360742007
ISBN 13 /4712977741034
ISBN 10 /2977741038
EAN /4712977741034

裝訂平裝
級別
語言中文/繁體
成份