首頁外文書文學西洋文學 〉Interpreter of Maladies
商品訊息
作者書籍
Interpreter of Maladies

Interpreter of Maladies
醫生的翻譯員


作者  /  Jhumpa Lahiri 鍾芭.拉希莉

出版社 / Mariner Books

出版日期 / 1999/06/01

商品語言 / 英文

裝訂 / 平裝

定價 / NT$525

售價 / 9折, NT$ 473

※ 無庫存


Interpreter of Maladies 其它優惠/消息


medium all_character

媒體推薦

鍾芭.拉希莉(Jhumpa Lahiri)的出現,或許可以這樣說,一個好的作家已經等在那裏很多年,直到有一天你才認清一個事實,「我突然看見了他/她,覺得看第一眼的時候,眼睛奇特底就馬上發熱」。《醫生的翻譯員》,雖然是她的第一本書,收錄她九篇短篇小說,這些故事,最早印行在《紐約客》、《哈佛評論》、《故事》等等雜誌、書出版沒多久,很快的獲得去年2000年的普利茲獎,紐約時報的書評人Caleb Crain說:「她的成功一點意外也沒有,她優雅的組構鋪陳情節,就如同在演算數學的證明題。」

  自從97年37歲的阿蘭達蒂.洛伊Arundhati Roy以她的第一本長篇《微物之神》(The God Of Small Things)得到英國卜克獎,而且立刻成為暢銷書以來,印度(或印度裔)的年輕作家在轉眼之間,成為一股新的波潮,陸陸續續底,在這兩三年內,出現了為數不少充滿睿智和「異國風味」的印度(裔)作家,其主題總是環繞在「兩個地方」對生活的掙扎和,親朋情感的關注。32歲出版《醫生的翻譯員》短篇小說集的鍾芭.拉希莉,以精確的文字描寫「兩個地方」,其實只會有「一個家」的個個故事,存乎其中的,是古老的傳統和摩登現代之間走鋼索的平衡桿,其椎心的酸處一如一個正在製作一幅曼陀羅的佛教聖哲。

  在中文版中,最短的〈一個真正的「都爾旺」〉15頁,最長的〈性感〉也只有34頁,這些故事都環繞在各種關係的「對話」,有距離的諒解,以及對掙扎其中之底流的觸摸,比方說在〈一件暫時的事〉,描寫一對因嬰兒去世而日行疏遠的夫妻,在停電的夜晚開始「玩」一種叫做真心坦白的「燭光遊戲」,和其他的故事,她總是在人物情感狀態的書寫裡,自然的描寫到他們所吃的印度菜,或是對「他者」溢滿「熱帶風」的細節,到最後,他們觸及到傷的底層,那就是親密達到了最熟悉的狀態,關係卻結束了:

  「蘇庫瑪站起來,將他的盤子疊在她的盤子上,然後將兩只盤子拿到水槽裡。但是,他沒有打開水龍頭,而是望著窗外。外面的夜晚仍然是溫暖的,布雷德夫妻仍然手牽手散著步。當他望著那對夫婦時,房間變黑了,他迅速轉身。秀芭把燈關掉了。她回到桌旁坐下。過了一會兒,蘇庫瑪坐在她旁邊。他們哭在一起,為他們現在知道的事情哭泣。」

  在出版當年,書評人Ariel Levy寫到,「身為老外的經驗,以及對牽連的需求,這兩者標示出鍾芭.拉希莉充滿諒解的短篇處女集,《醫生的翻譯員》,在其中親密經常是她的角色們承認他們之間已經變得如此疏離、或者一直都如此,的古怪結果。」 鍾芭.拉希莉現在就住在紐約的格林威治村,並且漫不經心的「雕刻」她的下一本書,第一本長篇。










詳細資料

誠品26碼 /2611257724007
ISBN 13 /9780395927205
ISBN 10 /039592720X
EAN /9780395927205

頁數198
裝訂平裝
級別
語言英文




Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品

 

熱銷商品