首頁中文書語言考用英文 〉介系詞講義
商品訊息
作者書籍
介系詞講義

介系詞講義


作者  /  西村喜久

譯者  /  蕭雅文

出版社 / 楓書坊文化出版社

出版日期 / 2007/11/05

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$200

售價 / 9折, NT$ 180

※ 已絕版


介系詞講義 其它優惠/消息


introduction all_character


內容簡介

本書中,以更詳細方式來說明介系詞的原意。將介系詞放大範圍,由點到線、由線到空間的方法來進行解說,與其他介紹介系詞的書籍都不同。

例:at,表示「點」的概念。比at稍微大一些範圍的介系詞則要用by。將at看成一點時,則by是「在其旁邊」的意思。「在旁邊」的意思就是指「距離目的地”稍遠一點”的地方」,同時也有「距離目的地”稍前一點”的地方」之意義存在。而比by具有較大範圍的介系詞為near,再來才是around。比near、around表現出更大區域的介系詞就是in。

於是空間由小而大則為:at<by<near<around

■作者簡介

西村喜久(Nishimura Yoshihisa)
1943年,生於京都。京都外語大學英美學科畢業
工作經歷:同步翻譯、ECC大阪外語學院講師,主持滋賀英文會話學院。
現為西村式語學教育研究所所長,而致力於語學教育的研究與論著,同時擔任早稻田大學開放學院課程講師。
個人的出版品有:《這是英文謎題的正解(譯名)》《這些就是介系詞的正解(譯名)》《令人驚異的聽力提升術(譯名)》(以上由明日香出版)等,銷售量高達上百萬本。

■英文校閱者簡介

Christopher Barnard
帝京大學教授
著作包括:《英語動詞例句辭典(譯名)》《Ruminasu英和辭典(譯名)》(執筆)《Light House英和辭典(譯名)》(執筆)(以上由研究社出版)《Barnard老師的本國語發想.英文熟語(譯名)》《Barnard老師的英文上手常識(譯名)》《日本人不知道的英文法則(譯名)》(以上由PRESS出版)、Language, Ideology and Japanese History Textbooks(Routledge Curzon)等。

■本書目錄

PART1 從點到空間的介系詞
第1章 at是「靜止的點」與「動作的點」
第2章 by是「以最小範圍.最小單位為段落來前進」
第3章 beside就是「並列」
第4章 along是「沿著某物長時間進行」
第5章 for是「以…為交換來做…」
第6章 over是「包覆全體」
第7章 on就是「無休止的連續」
第8章 「與目的方向一致」的to
第9章 in就是「已經加進來」
第10章 into是「在圓、範圍之中的行動」
第11章 through是「某個範圍之中的連續前進」
第12章 with是「同時間的加入動作」
第13章 of是「本質上的結合與分離」
第14章 against是「接受主詞所帶來的傷害」/under是 「接受外力的影響」
PART 2 副詞是表示更大的地理環境
第15章 up是「出現」「填補空間.時間.距離的間隔」
第16章 down是「在那個場所」「意氣消沉」
第17章 副詞in表示「已經產生的行為.動作之軌跡」
第18章 out是在「全體之外」
第19章 off是「從那個地點開始動作」
第20章 away是「意識著離開後的地點進行分離」








詳細資料

誠品26碼 /2680300191004
ISBN 13 /9789866944765
ISBN 10 /986694476X
EAN /9789866944765

頁數256
尺寸
開數32K
裝訂平裝
級別
語言中文/繁體
成份0.00





Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品

 

熱銷商品