媒體推薦
「他的文章觸動人內心所思索想,讓人身歷其境……林區在探討主題時,漂亮的運用了一種拿捏得當的不敬,卻又懷抱著敬意;一種臨上絞刑台前的幽默,含藏著感性的纖細;以及堅實的內涵,有如一首抒情的傑作。」
--《紐約時報》書評
「要是能讓林區來主辦你的葬禮,那麼要說值得一死也不為過,不單是因為他的幽默感,最主要的原因在於,他是……我們這個越來越沒有人味的世界
裡,一帖對症良藥。林區的生花妙筆如此獨到,他是個非常好的散文作家,因為他所寫的正是他日常面對的生死大事……,林區在這些文章裡,貫穿每個世代,動人
詮釋了人生的旅程和內心的迴響。」
--《洛杉磯時報》書評,2000年年度好書
內容簡介
本散文集是1997年美國國家書卷獎決選之作《死亡大事》一書續作──
20篇令人動人的散文,精彩溫馨、辛辣嘲諷依舊,
主題囊括好友、已逝鄉親、親愛家人,以及對殯葬業本質與市場的省思
《活在一個愛恨剛剛好的世界》+《死亡大事》,前後兩本散文集一起讀,更見相互對話生動之情
人間大小事,是一場抓住和放手的永恆遊戲
抓住了,卻要放掉,好難
愛與被愛、愛與被傷害,愛與宛若新生
我們天天都在重複練習著
◎好讀書評交流網站(Goodreads),全球網友4.1顆星推薦,感動評價近500則
◎亞馬遜網路書店,讀者4.3顆星推薦
「看到這本書的作者湯瑪斯‧林區,身兼禮儀師、詩人兩種身分,書拿在手上,便有種『掌握生命真相』的安心感……真的,他以漂亮簡潔的文字,說著最誠摯的人間事,而有時行文、思想略顯偏激嘲諷的他,更是貼近人心,教人拍手叫好!」
──好讀書評交流網站(Goodreads)網友Becca,5顆星推薦
作者介紹
■作者簡介
湯瑪斯‧林區(Thomas Lynch)
〈1948~〉愛爾蘭裔美國人。散文作家、詩人、講師,並在密西根州密爾福市經營「林區與子葬儀社」(Lynch & Sons funeral home)。他從事禮儀師工作已超過四十年,此為家族事業,已傳承至其子姪輩第三代。
很難說他先是一名詩人,或是一名禮儀師,畢竟死亡與詩作之間,互文性如此深厚密切。林區長期為人文藝術類型雜誌、質報供稿,如《紐約客雜誌》(The New Yorker)、《倫敦書評雜誌》(London Review of Books)、《巴黎評論雜誌》(The Paris Review)、《哈潑雜誌》(Harper's)、《亞特蘭大雜誌》(The Atlantic)、《基督教世紀雜誌》(The Christian Century)《紐約時報》(New York Times)、《華盛頓郵報》(The Washington Post),以及《泰晤士報》(The Times)等刊物,文體包括詩作與散文。
本書《活在一個愛恨剛剛好的世界》(Bodies in Motion and at Rest),是他前一部精彩散文集《死亡大事》(The Undertaking)的續作,精彩溫馨、辛辣嘲諷依舊,主題囊括好友、已逝鄉親、親愛家人,以及對殯葬業本質與市場的省思。前後兩本散文集一起讀,更見相互對話的生動之情。
林區目前共創作了《與海瑟•葛雷斯一同滑冰》(Skating with Heather Grace)等五本詩集、三本散文集、一本短篇故事集,以及與一位牧師合著有關喪禮的書《The Good Funeral》,目前仍創作不輟。
個人網站:www.thomaslynch.com
■譯者簡介
王聖棻
從事翻譯工作十餘年,譯有《大亨小傳》、《基督教的故事》等。
魏婉琪
清大中文所畢,譯有《冰狗任務》等。兩人合譯的作品有《黃昏時出發》、《卡娣的幸福》、《星星婆婆的雪鞋》、《死亡大事》、《活在一個愛恨剛剛好的世界》等。