首頁中文書語言考用工具書 〉翻譯教學實務指引: 從15份專業教案開始
商品訊息
作者書籍
翻譯教學實務指引: 從15份專業教案開始

翻譯教學實務指引: 從15份專業教案開始


作者  /  廖柏森/ 林俊宏/ 丘羽先/ 張裕敏/ 張淑彩/ 歐冠宇

出版社 / 眾文圖書股份有限公司

出版日期 / 2011/05/10

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$480

售價 / 9折, NT$ 432

※ 有庫存可銷售


翻譯教學實務指引: 從15份專業教案開始 其它優惠/消息


introduction all_character


內容簡介

◎六階段教案設計,提升教學效果。
◎大量教材與譯例,縮短備課時間。
◎創新多元的主題,引發學習興趣。

適用對象:
◎全國各大專院校與教學機構教授翻譯相關課程的教師
◎欲報考翻譯研究所或教育部中英文翻譯能力檢定考試的同學
◎對翻譯有興趣、想要自學翻譯的社會人士

編輯室導讀

翻譯到底要怎麼教?
這幾年國內吹起了一股翻譯風,各大專院校紛紛設立翻譯系所、開設翻譯課程,坊間也出現了各式各樣的翻譯人才培訓班,學習翻譯的人口快速成長。面對如此廣大的學習需求,許多非科班出身的教師臨危受命站上講台,卻因為缺乏相關教學經驗,只能將傳統「上對下」的單向教學模式原封不動地搬進教室,且多以技巧的講解與對錯的討論為教學重心。相同的授課模式不斷重複,課程單調枯燥,長期下來不僅教師本身容易產生倦怠感,學生對翻譯的熱情更因此消磨殆盡。

不只是新進教師,許多教授翻譯多年的老師也有同樣的困擾。

面對台下一雙雙求知若渴的眼睛,教師不禁要問,翻譯究竟要怎麼教?如果不談技巧、不講對錯,翻譯課還可以教些什麼?

師大翻譯所領軍,打造全國第一本翻譯教案!
為了協助翻譯教師解決「教材難覓」和「教法無法創新」兩大問題,國內翻譯教學體系的龍頭師大翻譯所率先採取行動,由副教授廖柏森領軍,邀集翻譯所五位具有豐富翻譯與教學經驗的博士生一起腦力激盪,合力編寫出15份兼顧理論與實務、令人耳目一新的創意教案。

六階段教案設計,結構嚴謹、步驟清晰。
每一份教案都是依照「課前工作、準備、實施、評量、作業、延伸」的六階段教學架構而發展,每個階段的指示清楚、說明詳盡,從所需時間到詳細的授課內容都涵蓋在內,幫助教師掌握教學節奏,提升教學效果。

大量教材與譯例,有效縮短備課時間。
豐富的教材和譯例是本書一大特色,教師除了直接使用書中所提供的教材,也可以參考書中列出的資料來源,依照需求選擇適合的教材,彈性變更教案的使用方式,縮短備課時間。

選材新穎,主題多元,激起學習興趣。
除了基本翻譯技巧和新聞、科技等常見主題,本書特別收錄了坊間同類書籍較少觸及但卻是大家相當熟悉的主題,例如廣告、影視字幕、繪本童書、翻譯軟體等,選材新穎,更能引發學生的學習興趣。

讀完全書並做完練習後就如同在名校上了一學年紮實的翻譯課!
雖然名為「教案」,但全書收錄了豐富的教材和譯例,適合所有對翻譯有興趣、想要自學翻譯或報考相關考試的讀者。此外,每一份教案都是根據實際的授課經驗寫成,想要一窺專業翻譯教師如何授課的讀者更不能錯過。








詳細資料

誠品26碼 /2680577004007
ISBN 13 /9789575324025
ISBN 10 /9575324021
EAN /9789575324025

頁數424
尺寸21X17X2.5CM
開數18K
裝訂平裝
級別
語言中文/繁體




Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品