•卡勒德•胡賽尼(Khaled Hosseini)

1965年生於喀布爾,父親為阿富汗外交官。1980年蘇聯入侵阿富汗時,隨全家逃往美國尋求政治庇護。胡賽尼畢業於加州大學聖地牙哥醫學系,現居加州執業。
《追風箏的孩子》雖是他的第一本小說,卻因書中角色刻畫生動,故事情節震撼感人,出版後大獲好評,獲得各項新人獎,並躍居全美各大暢銷排行榜,目前正改拍成電影中。

(credit. John Dolan) 

卡勒德•胡賽尼精采作品《The Kite Runner追風箏的孩子》(75折起)─馬上看>>

記者:
The Kite Runner helped alter the world’s perception of Afghanistan, by giving millions of readers their first real sense of what the Afghan people and their daily lives are actually like. Your new novel includes the main events in Afghanistan’s history over the past three decades, from the communist revolution to the Soviet invasion to the U.S.-led war against the Taliban. Do you feel a special responsibility to inform the world about your native country, especially given the current situation there and the prominent platform you’ve gained?
你的上一本小說《追風箏的孩子》可說協助世界改變了對於阿富汗的觀感,讓數以百萬計的讀者初步認識阿富汗的人民與他們每天實際的生活。你新的小說可說涵蓋了阿富汗過去三十年間重要的歷史事件,從共產黨革命到蘇聯入侵乃至於美國所領導的推翻塔利班政權的戰爭。尤其是目前你已擁有了舉足輕重的影響力,你是否覺得身負使命要讓世人瞭解你的國家?


卡勒德•胡賽尼:
For me as a writer, the story has always taken precedence over everything else. I have never sat down to write with broad, sweeping ideas in mind, and certainly never with a specific agenda. It is quite a burden for a writer to feel a responsibility to represent his or her own culture and to educate others about it. For me it always starts from a very personal, intimate place, about human connections, and then expands from there. What intrigued me about this new book were the hopes and dreams and disillusions of these two women, their inner lives, the specific circumstances that bring them together, their resolve to survive, and the fact that their relationship evolves into something meaningful and powerful, even as the world around them unravels and slips into chaos. But as I wrote, I witnessed the story expanding, becoming more ambitious page after page. I realized that telling the story of these two women without telling, in part, the story of Afghanistan from the 1970s to the post-9/11 era simply was not possible. The intimate and personal was intertwined inextricably with the broad and historical. And so the turmoil in Afghanistan and the country’s tortured recent past slowly became more than mere backdrop. Gradually, Afghanistan itself—and more specifically, Kabul—became a character in this novel, to a much larger extent, I think, than in The Kite Runner. But it was simply for the sake of storytelling, not out of a sense of social responsibility to inform readers about my native country. That said, I will be gratified if they walk away from A Thousand Splendid Suns with a satisfying story and with a little more insight and a more personal sense of what has happened in Afghanistan in the last thirty years.
身為一名作家,故事本身總是優於其他一切考量。
我寫作時並不會懷有什麼偉大神聖的想法,更不會有特殊的意圖。對於作家而言,自覺有責任要代表自己的文化或向讀者介紹自己的文化,算是相當沉重的負擔。我的寫作故事總是從非常個人的、私密的角落,從人性的連結開始擴展。對我來說這本新書吸引人的部分是,當兩個女性主角週遭的世界陷入混亂時,她們所懷抱的希望、夢想與所有的失落,她們的內在生命,讓她們相聚的特殊情境,她們決意想要求生的本能,以及她們之間的關係所喚起的意義與力量。
當我寫作的時候,我見證這個故事自己擴展了起來,隨著書頁進展而變得越來越有企圖心。我明瞭想要只述說這兩個女人的故事而不觸及阿富汗自1970年代至後9/11時代之間的故事,基本上是不可能的。私密的個人故事常會與重大的歷史性事件糾纏在一起。也因此阿富汗的亂局與近年來的國家傷痕慢慢地就不僅只是故事的背景。
漸漸地,在這本新的小說裡,阿富汗本身—更精確地說,喀布爾—所佔的份量,就某種程度而言比起在《追風箏的孩子》裡所佔的更多。但這純粹僅是基於故事的需要,而不是出於要把祖國的事情向讀者全盤托出的責任感。因此,如果讀者在看完這本新書《燦爛千陽A Thousand Splendid Suns》之後,能夠喜歡這個故事而且對於過去三十多年間,在阿富汗發生的事有多一點的認知與感受的話,我將會非常地高興。


2003年以第一部小說《追風箏的孩子》風靡全球的阿富汗作家Khaled Hosseini,在今年2007年帶來了他暌違已久的第二本小說作品《A Thousand Splendid Suns》。這本新作與《追風箏的孩子》同樣表現出關於家庭與友誼,對愛信念的執著而得到救贖。透過Khaled Hosseini的筆下,描述在戰事下的喀布爾,三十年反蘇聯的聖戰,內戰和塔利班暴行。兩個因戰事失去他們摯愛的女性Mariam與Laila,其中 Mariam是一位富有商人被蔑視的私生女,在她十五歲的時候,強迫與大他二十五歲的男人結婚。十八年過後,Mariam無法生育,這個男人另娶了十四歲的Laila,在這個女權低下的時代,Mariam與Laila必須聯合抵抗這個家庭給她們的暴力與社會給她們的歧視與忽略。Khaled Hosseini的小說反映了女性對於家庭與社會國家無悔的奉獻,卻也在書中深切的控訴家庭的暴力與無情。

 

國際書市《燦爛千陽》追求真愛
【聯合報/李維國/報導】 2007.03.11 02:56 am
處女作《追風箏的孩子》全球熱銷四百萬冊,一炮打響知名度的旅美阿富汗裔小說家卡勒德•胡賽尼(Khaled Hosseini),沉潛四年後,眾所矚目的新著《燦爛千陽》(A Thousand Splendid Suns),即將在今年五月與書迷見面。
現年四十二歲的胡賽尼,父親為阿富汗外交官,1980年蘇聯入侵阿富汗,全家逃到美國尋求政治庇護。《追風箏的孩子》讓原本學醫的胡賽尼名利雙收,接連獲得多項創作/出版新人獎,2006年並 獲聯合國難民署的人道獎,胡賽尼受任命為難民署的親善特使。《追》書席捲全球四十三國發燒,好萊塢也正改拍電影。
《追風箏的孩子》描寫兩個男人的友誼,新書《燦爛千陽》同樣以阿富汗的戰亂為背景,藉兩個女主角的遭遇反映蘇聯入侵和內戰的殘酷 ,對塔利班(Taliban)政權的暴政也大加著墨。 全書時空跨越三十年,用細膩筆觸描繪阿富汗傳統家族專制的宗法制度,婦女必須苦苦依賴著父親、丈夫,甚至兒子才有社會地位,讓讀 者感同身受體會亂世阿富汗人的苦難,他們的堅忍、希望和追求真愛的勇氣。故事中私生女瑪莉安自小與母親相依為命,十五歲母親上吊自殺,父親安排遠嫁喀布爾四十多歲的鞋匠拉希德。由於丈夫重視子嗣,瑪莉安幾經流產後,因無法生子而長期活在家暴陰影下。
另一位少女萊拉,在喀布爾成長的童年充滿戰亂,於青梅竹馬的戀人舉家逃難前獻身給他。父母死於炮火,十四歲的萊拉舉目無親,別無選擇被迫嫁給拉希德。與拉希德結婚十八年的瑪莉安最初與萊拉水火不容,但大環境烽火連天,共同面對生活的困頓和凶暴的丈夫,兩人逐漸建立姊妹情誼,甚至產生近似母女的感情。後續發生凶殺、逃亡 、犧牲與救贖飽富戲劇張力的情節,扣人心弦。
《燦爛千陽》再度展現胡賽尼筆下苦情催淚功力,儘管生命充滿苦痛與辛酸,但每一段悲痛的情節中都能讓人見到希望的陽光。女性對家 人的愛與犧牲自我的高貴情操,比《追風箏的孩子》背叛與贖罪的主題更能打動人心。只要依憑愛的回憶,就能讓苦難中的女性活過滄桑。新書能否刷新《追風箏的孩子》盤踞《紐約時報》暢銷書榜一○三周紀錄,值得拭目以待。